La saison des pluies (The Rainy Season)
| It's
the rainy season The end of loves Thus under the veranda I watch cry That child I loved so much1 It's the rainy season The farewell of lovers The sky is slate grey there's humidity in the air More tears on the horizon The weather was heavier and heavier And the climate more hostile It was bound to come in the end Monsoon season The end of loves I left the veranda and went towards The one I loved so much It's the rainy season The farewell of lovers Another will come who with a kiss will erase The eyeliner in the corner of her mouth |
C'est la saison des pluies La fin des amours Ainsi sous la veranda je regarde pleurer Cette enfant que j'ai tant aimée C'est la saison des pluies L'adieu des amants Le ciel est de plomb il y a de l'humidité dans l'air D'autres larmes en perspective Le temps etait de plus en plus lourd Et le climat plus hostile Il fallait bien que vienne enfin La saison maussade C'est la saison des pluies La fin des amours J'ai quitté la veranda et me suis approché De celle que j'ai tant aimée C'est la saison des pluies L'adieu des amants Un autre viendra qui d'un baiser effacera Le rimmel au coin de ses lèvres |
1 In the French, the gender of the noun is feminine, leaving no doubt to the gender of the person in question. . .
English translation ©2011 Alex Chabot